Jozua 10:21

SVZo keerde al het volk tot Jozua in het leger, bij Makkeda, in vrede; niemand had zijn tong tegen de kinderen Israels geroerd.
WLCוַיָּשֻׁבוּ֩ כָל־הָעָ֨ם אֶל־הַמַּחֲנֶ֧ה אֶל־יְהֹושֻׁ֛עַ מַקֵּדָ֖ה בְּשָׁלֹ֑ום לֹֽא־חָרַ֞ץ לִבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל לְאִ֖ישׁ אֶת־לְשֹׁנֹֽו׃
Trans.

wayyāšuḇû ḵāl-hā‘ām ’el-hammaḥăneh ’el-yəhwōšu‘a maqqēḏâ bəšālwōm lō’-ḥāraṣ liḇənê yiśərā’ēl lə’îš ’eṯ-ləšōnwō:


ACכא וישבו כל העם אל המחנה אל יהושע מקדה בשלום  לא חרץ לבני ישראל לאיש--את לשנו
ASVthat all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
BEAll the people went back to Joshua to the tent-circle at Makkedah in peace: and no one said a word against the children of Israel.
Darbyand all the people returned to the camp to Joshua, at Makkedah, in peace; none moved his tongue against the children of Israel.
ELB05da kehrte das ganze Volk in Frieden zu Josua zurück, in das Lager nach Makkeda; niemand spitzte seine Zunge gegen die Kinder Israel.
LSGet tout le peuple revint tranquillement au camp vers Josué à Makkéda, sans que personne remuât sa langue contre les enfants d'Israël.
Schda zog alles Volk mit Frieden wieder in das Lager zu Josua gen Makeda; niemand streckte mehr seine Zunge aus gegen jemand von den Kindern Israel.
WebAnd all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.

Vertalingen op andere websites